Stempel
einiger Samowar-Manufakturen - hallmarks
of several samovar factories:
Bataschew
(Batashev), Tula:
Hoflieferant der russischen Kaiser - supplier of the imperial
court
Bataschew war die größte
Samowar-Firma in Tula, dem "Mekka der Samoware". Im Grunde gab es sogar
mehrere Bataschew-Zweige, die unabhängig produzierten. Bataschew
produzierte von den 1820er Jahren bis zur Revolution. Dieser Stempel
ist von Wassili Stepanowitsch (W.S.) Bataschews Erben, die
etwa 1870-1900 produzierten.
Batashev
was
the biggest samovar factory in Tula, the "Samovar Mekka". There were
even several branches with that name, who produced independently from
each other. Batashev made samovars from the 1820ies to the revolution.
The stamp above is from Vassily Stepanovitch (V.S.) Batashew's
heirs; they
produced about 1870-1900.
Weitere Stempel von Bataschews Erben
(hier wurden Vor- und Vatername, Wassili Stepanowitsch, ausgeschrieben).
Further
hallmarks by Batashev's heir. Here, Batashev's first and father's name
are spelt completely: Vassily Stepanovitch.
Links:
Stempel der
Gebrüder Bataschew (vermutlich Alexej und Iwan). Der Samowar
trägt einen Stempel mit dem Herstellungsjahr 1865 (und nicht etwa
eine Medaille mit dieser Zahl - das kann hier nicht verwechselt werden)
.
Left:
Stamp by Batashev Bros. (probably Alexey and Ivan). The samovar bears a
stamp proving 1865 to be the year of its production (and not a medal
with this date - in this case, there's no possibility to confuse these).
Ein
weiterer Stempel, der aufzeigt, wie viele Bataschew-Manufakturen es in
Tula gab. Hier präsentieren sich Wassili, Alexandr und Pawel
Bataschew, die ihre Manufaktur 1879 gründeten
.
This
is another stamp showing how many Batashev manufactories existed in
Tula. This one belongs to Vassily, Alexander and Pawel Batashev, who
founded their manufactory in 1879.
Stempel
von Wassili Bataschew - vielmehr einem von mehreren Wassili Batschews
aus Tula. Dieser ist keiner der ganz berühmten früheren
Bataschews. Der gestempelte Samowar entstand nach 1903. Beachten Sie
die letzte Zeile "w' Tul'", "in Tula", wobei das Apostroph für
unterschiedliche
Weichzeichen steht (ähnlich einem kleinen b). Diesen Schriftzug
findet man auf den Stempeln fast aller Tulaer Hersteller.
Stamp
by Vassily Batashev - or rather one of several Vassily Batashevs from
Tula. This one is none of the very renowned earlier Batashevs. The
stamp with this hallmark was produced after 1903. Mind the last line
saying "v' Tul'", the apostroph meaning kyrillic signs for softening
the preceding consonant (it is similar to the letter b). You find these
words on almost every hallmarked samovar from Tula.
Norblin&Co.,
Warschau: Norblin
war ein Franzose, der im russisch besetzten polnischen Warschau
Samoware produzierte (nachweisbar: 2. Hälfte 19. Jahrhundert).
Norblin&Co.,
Warsaw: Norblin was a
Frenchman, who produced samovars in Polish Warsaw which was, at that
time, occupied by the Russians (proved period: 2nd half of the 19th
century).
Weitere berühmte Warschauer
Samowarhersteller waren Henneberg, Fraget und Plewkiewicz (ohne Abb.).
Other famous
samovar factories from Warsaw: Henneberg, Fraget and Plewkiewicz
(without photos)
Woronzow (Vorontsov), Tula: Einer der
größeren Konkurrenten von Bataschew (2. Hälfte des 19.
Jahrhunderts bis Beginn des 20.)
Links: N.A. (Nikolai Alexejewitsch) Woronzow (gegr. 1860), Mitte:
Gebrüder Woronzow, rechts vermutlich Woronzow Erben.
Vorontsov of Tula was one
of
Batashev's great competitors (second half of the 19th century to
beginning of 20th)
Left: N.A. (Nikolai Alexeyevitch) Vorontsov (founded in 1860), middle:
Vorontsov Bros., right: probably Vorontsov's Heirs
Gebrüder
Schemarin (Shemarin),
Tula: Diese
ebenfalls sehr renommierte Firma war Lieferant
des Schahs von Persien (spätes
19. bis Beginn des 20. Jh.). Nach meinen Informationen 1894
gegründet.
Shemarin
Bros. of Tula: This
rather renowned company was exclusive supplier of the Persian
Shah
(emperor) (late 19th to beginning of the 20th century; according to my
information founded in 1894).
Nikolai Malikow, Tula, auch dies eine
angesehene Manufaktur. Gegründet 1855.
Nikolay
Malikov, Tula. This is also a much renowned factory. It was founded in
1855.

Alexandr Malikow, Tula; einer von mehreren Malikows, dem ich aber kein
Gründungsdatum zuordnen kann.
Alexander
Malikov, Tula. There were several Malikovs, but I can't give you a year
of foundation for this one.

Sluzberg, Tula: Eine der sehr wenigen
jüdischen Samowar-Manufakturen. Wurde zu Beginn des 20. Jh. von
Bataschew aufgekauft, entstand wohl Mitte des 19. Jh..
Sluzberg
was one of the rather
rare Jewish samovar manufactories. At the beginning
of the 20th century,
it was bought by Batashev; it was probably founded during the middle of
the 19th century.

|

|
Morosow
(mit weichem s), Tula: Auch dies eine relativ bekannte
Tulaer Samowar-Fabrik.
Morozov: This was another
renowned samovar-producing company
from Tula.
|
Stempel der Gebrüder Putschkow aus
Tula, gegründet Ende der 1870er Jahre (zumindest gilt dies für
Konstantin Timofejewitsch Putschkow - 1878 - und Timofej
Alexandrowitsch - 1879 -, die aber dem Namen
nach nicht Brüder, sondern eher Sohn und Vater waren; vielleicht
hatte einer von ihnen noch einen Bruder).
Hallmark
by Putchkov Bros. from Tula, founded at the end of the 1870ies (this is
true at least concerning
Konstantin Timofeyevitch Putchkov - 1878 - and Timofey Alexandrovitch -
1879 -, who, however, according
to their names, were not brothers, but rather son and father; maybe one
of them had a brother).

Dieser Stempel stammt von Petr Danilow aus Tula. Die Manufaktur wurde
1855 gegründet und gehört damit
zu den älteren. Es gab einen weiteren Danilow in Tula, Viktor
Petrowitsch, wohl sein Sohn. Dessen Manu-
faktur entstand 1880.
This
hallmark belongs to Petr Danilov from Tula. His manufactory was founded
in 1855 and therefore is one
of the older ones in Tula. There was another Danilov in Tula: Victor
Petrovitch, probably his son. Victor's
workshop started in 1880.
Links:
Stempel mit dem Namen Aleksan. Pokrowsk.,
sicher kurz für Alexandr Pokrowskij. Der Stempel ganz links gibt
als
Gründungsjahr 1850 an (in meinem Referenzbuch steht 1855).
Der rechte Stempel stammt vom Sockel eines anderen Samowars und
bedeutet: "Alexandr Pokrowskij in Tula." In Tula gab es außerdem
eine
Firmengründerin namens Ljubow Arsentewna Pokrowskaja - seine
Mutter? Gründungsjahr 1852.
Left: Stamp
with inscription "Aleksan. Pokrowsk.", which can't be but a short form
of Alexandr Pokrovsky. The left stamp of the two stamps on the left
picture states 1850 as year of foundation
(my reference book says 1855). The stamp on the right picture is from
the base of another samovar; the writing says: "Alexandr Pokrovsky from
Tula." There was
also a female company founder named Lyubov Arsentevna Pokrovskaya in
Tula - his
mother maybe? Year of foundation: 1852.
Stempel
der Gebrüder Balaschew aus Tula, eine der älteren
Manufakturen, die bereits in der ersten Hälfte
des 19. Jahrhunderts produzierte.
Hallmark
of Balashev Bros. from Tula, one of the older factories there. They
already produced during the
first half of the 19th century.

Stempel der Samowarfabrik "Pelagia
Michailowna Gudkowa", Tula, gegründet 1887. (Daher die Initialen
"P.M." vor "Gudkowoj", dem weibl. Genitiv.) Es gab zudem die Fabrik
"Wassili Maximowitsch Gudkow", gegr. 1877 (Verwandtschaft zu Pelagia
unklar), von deren Stempel ich kein Bild habe.
Stamp of the samovar factory "Pelagya
Mikhailovna Gudkova" from Tula, founded in 1887. (If you read
Kyrillian: That's why there are the initials "P.M. in front of
"Gudkovoy", the female genitive.) There was also a factory "Vassiliy
Maximovitch Gudkov", founded in 1877 (I can't say in which way both
owners were related), but I don't have a picture of their stamps yet.

Und hier ein Stempel der
"Brüder Gudkow", die ich zeitlich und "dynastisch" nicht
einsortieren kann.
Here's the stamp of "Gudkov
Brothers", but I have no idea at which time their company was founded,
and how they were related to the above mentioned Gudkovs.
Stempel
von Alentschikow-Simin aus Moskau (gegründet in den 1880ern)
Hallmark
of Alenchikov-Zimin from Moscow (founded in the 1880ies)
E. (Jegor
Alexandrowitsch) Vanykin kann
ebenfalls zu den
bekannteren Tulaer Samowar-Herstellern gerechnet werden (gegründet
1862). Da der zum rechts abgebildeten Stempel gehörende Samowar
Stempel mit der Jahreszahl 1853 und älter aufweist, ist es
möglich, dass es eine ältere Vorgängerfirma gegeben hat.
E.
(Yegor Alexandrovitch) Vanykin can also be considered one of the
comparatively well-known
samovar factories of Tula (founded in 1862). As the samovar to which
the stamp on the right belongs has got stamps with the year 1853 and
older on them, it is possible that there was an older predecessor to E.
Vanykin.
Hier die Firmenstempel
einer Herstellerfamilie,
deren Name sich nicht so leicht aus dem Kyrillischen in unsere
Schreibweise übertragen lässt.
Gebräuchliche "Übersetzungen": Teile, Teyle, Teilie, Tejlje.
Die Firma, von der der Stempel links stammt, B.G. Teile, befand
sich in Tula
(gegründet 1868 -Berin Gustawowitsch bzw. 1870 - Berta Gustawowna
/beide mit Initialen B.G.). Der Stempel rechts gehört zu R.A.=
Reinhold Adolfowitsch Teile, ebenfalls Tula, gegründet 1870 (wohl
eine deutschstämmige Familie).
Here
are stamps of a samovar manufacturing family from Tula with
a name that cannot be easily
transferred from Kyrillian to our writing. Usual "translations" are:
Teile, Teyle,
Telie, Teylye. The company with the stamp on the left, B.G. Teyle, must
be either Berin Gustavovitch - founded in 1868, or Berta Gustavovna,
founded
in 1870 / both with initials B.G., and the stamp on the right is by
R.A.=Reynhold Adolphovitch Teyle, founded in 1870. According to the
names, the family must have been of German origin.
Stempel der Firma Petrow, Tula: Es gab
Jekaterina Iwanowna Petrowa, deren Firma 1850 gegründet wurde, und
Jekaterina Petrowa, Gründungsjahr 1879 (vielleicht Mutter und
Tochter?). Ich kann anhand des Stempels keine Aussage treffen, um
welchen der beiden Zweige es sich handelt.
Stamp
of the Petrov company from Tula: There were two branches bearing this
name, one belonged to Yekaterina Ivanovna Petrova, whose branch was
founded in 1850, and one to Yekaterina Petrova, founded in 1879 (maybe
they were mother and daughter?). I can't tell from viewing the stamp by
which of the branches it was used.

Stempel der Manufaktur
von Petr Scheleschnew, Tula, gegründet 1876.
Stamp
of Petr Sheleshnev's manufactory, Tula, which was founded in 1876.


Stempel von Alexandr
Kosmitsch (Kusmitsch) Sjabrew, gegründet 1884. Alexandrs Vater
Kosma (Kusma) Alexandrowitsch gründete seine Firma 1865. Alexandr
Kosmitsch hatte offensichtlich einen Bruder, Wassili Kosmitsch, der
1880 eine eigene Firma gründete.
Stamp
of Alexander Kosmitch or Kusmitch Zyabrev, founded in 1884. Alexander'
father Kosma (Kusma) founded his company in 1865. Alexander seems to
have had a brother, Vassily Kosmitch, who founded his own company in
1880.

Gebrüder Michail
und Alexandr Strelnikow, gegründet 1840, Tula.
Brothers
Mikhail and Alexander Strelnikov, founded in 1840, Tula.
Stempel
von Jakow Tscheginski, Tula. Es gab diverse Tscheginskis in Tula, ein
Gründungsdatum für Jakow Tscheginskis Manufaktur kann ich
nicht angeben.
Hallmark
of Yakov Cheginsky, Tula. There were several Cheginsky companies in
Tula, but I can't find a date of foundation for Yakov Cheginsky's.

Stempel der Firma
Grigorij Dimitrijewitsch Poljakow aus Tula, gegründet 1854. Im
selben Jahr wurde auch eine Firma "Jefim Iwanowitsch Poljakow" in Tula
eröffnet.
Brüder waren die beiden nicht - sie haben unterschiedliche
Vaternamen.
Grigory Dimitriyevitch Polyakov's stamp. His company was founded in
Tula in 1854. In the same year, Yefim Ivanovitch Polyakov started an
other samovar producing company in Tula
as well. As they bear different father's names, they obviously weren't
brothers.
Noch ein recht bekannter Hersteller
aus Tula: Kondrat Dmitriewitsch Gornin bzw. seine Erben. 1872
gegründet.
And
here's yet another quite renowned samovar producer from Tula, Kondrat
Dmitrievitch Gornin, or his heirs, respectively.
The company was founded in 1872.
 |

Rechtes Bild mit freundl. Genehmigung von
www.yeb-verkaufen.de
|
Ebenfalls aus Tula:
Kapyrzin (Iwan und
Alexej Fedorowitsch), gegr. 1883. Beide Stempel von Iwan.
Also
from Tula: Kapyrzin (Ivan and Alexey Fedorovitch), founded in 1883:
Both hallmarks by Ivan.
Diakow, Tula
Diakov
from Tula

Stempel
von Fedorow, Tula
Hallmark
of Fedorov, Tula
Stempel
von Koslow, Tula
Hallmark
of Kozlov, Tula

|

Stempel der Gebrüder
Gostew, Tula,
mit Konterfei des Zaren
Alexander
Hallmarks of the company Gostev
Bros.,
with
portraits of Tsar
Alexander
|
Zwei Stempel
von Subow (weiches s) aus Tula (vermutlich letztes Viertel des 19. Jh.
bis Beginn des 20.)
Hallmarks
of Zubov from Tula (probably last quarter of the 19th century to the
beginning of the 20th)
Stempel
von
Nikita Fedorowitsch Nikolajew, Tula, gegr. 1886.
Hallmark
of Nikita Fedorovitch
Nikolayev, Tula - founded in 1886.

Stempel
der Gebrüder
Medwedjew, Tula, eine Firma, die mir in Büchern so noch nicht "begegnet"
ist, aber offensichtlich existierte
sie. Andere Initialen zeigen, dass diese Familie lange in Tula
ansässig war: Gründungsjahre - Wassili Filippowitsch 1796,
Michail
Wassiljewitsch (wohl dessen Sohn) 1830, Alexandr Stepanowitsch 1842.
Hallmark
of Medvedyev Bros., Tula - I haven't
"ecountered" this
company yet in books, but obviously it did exist. Initials of other
Medvedyev companies show that this
family had been in Tula for a long time. Years of foundation: Vassily
Filippovitch - 1796, Mikhail Vassilyevitch (probably his son) - 1830,
Alexander Stepanovitch - 1842.
Stempel
von P.W. (evtl. I.W., N.W.) Salischtschew, Tula, auch dies ein
traditioneller Familienbetrieb (Gründungsdaten: Dmitrij - 1865,
Tatjana Iwanowna - 1869, Iwan
Andrejewitsch - 1876, Alexandr Andrejewitsch - 1885; ein Datum für
"P.W./I.W./N.W." liegt mir
nicht vor, doch der zugehörige Samowar entstand nach 1902).
Hallmark
of P.W. or maybe I.W. or N.W. Salishtshev from Tula. Salishtshev's is
also a renowned samovar-makers' name (foundation dates: Dmitry - 1865,
Tatyana Ivanovna - 1869, Ivan Andreyevitch - 1876, Alexander
Andreyevitch - 1885; I can't find a year of foundation for either P.W.,
I.W. or N.W. Salishtshev, but the samovar the stamp is from was made
after 1902).




Stempel von Rudakow (Sergej Petrowitsch)aus
Tula, ebenfalls
eine weniger bekannte Firma, gegr. 1854.
Hallmarks
of Rudakov (Sergey Petrovitch) from Tula, another of the smaller
companies there (founded in 1854).

Stempel
von W.Ja.
Kowaljew aus Moschajsk, etwa 100 km von Moskau.
Hallmark
of V. Ya. Kovalyev from
Mozhaysk, about 120 miles from Moscow
Stempel von Orest Feodorowitsch Kurljakow, dessen Firma in Moskau 1884-1916
Luxusgüter produzierte, unter anderem extravagante Samoware (keine
Garantie für diese Information).
Hallmark
of Orest Feodorovitch Kurljakov, whose company produced luxury goods in
Moscow from 1884-1916, among them very elegant samovars (can't
guarantee for information).
Stempel der Fabrik
"Tulskowo Patronnowa Sawoda"; aus dem Namen geht bereits hervor, dass
hier keineswegs die Samowarproduktion den Vorrang hatte. Einem meiner
Bücher zufolge entstand sie aus dem Unternehmen N.I. Bataschew.
Hallmark
the factory called "Tulskovo Patronnova Zavoda". As the name says,
samovars were not the most important product there. According to one of
my books, "Tulpatron" was the result of turning the factory N.I.
Batashev into governmental possession.
Stempel der Staatlichen Werksmanufaktur,
SchTAMP, die aus der Verstaatlichung der Bataschew-Fabrik
hervorging. Anfangs waren die SchTAMP-Samoware noch von hervorragender
Qualität, zumal die erfahrenen
Handwerker zunächst erhalten blieben. Später ließ die
Qualität drastisch nach. 1920er-1950er Jahre.
Hallmark
of the Manufactory of State Works, ShTAMP, which was the result of the
taking-over of Batashev's
factory by the Soviet government. In the beginning, ShTAMP samovars
still were of supreme quality because
the experienced craftsmen remained there. Later, the quality was
drastically reduced. 1920ies to 1950ies.

Auch dieser etwas
undeutliche Stempel stammt vermutlich von der staatlichen Fabrik
SchTAMP, möglicherweise wurde das Design im Lauf der Zeit
verändert. Der zugehörige Samowar wurde im Jahr 1938
hergestellt.
This is probably a different hallmark by ShTAMP, it is not very clear
und therefore difficult to decipher. Maybe the factory changed the
stamp's design sometime. The samovar wearing this one was made in 1938.

Meines
Wissens Stempel der Lenin-Werke, die aus der verstaatlichten
Schemarin-Fabrik (lt. anderer Quelle: Woronzow) hervorgingen. 1920er
bis 1950er Jahre.
As
far as I can make out, this is the hallmark of the Soviet Lenin Works,
which had been Shemarin's factory (Vorontsov's according to a different
source) before the Revolution. 1920ies to 1950ies.
Wie schon an anderer
Stelle erwähnt, ist die exakte Datierung eines Samowars schwierig,
wenn kein Herstellungsjahr angegeben wurde. Die aufgeprägten
Medaillen können nur einen Anhaltspunkt geben - der Samowar muss
logischerweise nach dem Datum auf der jüngsten Medaille entstanden
sein. Der Produktionszeitraum der kleineren Manufakturen lässt
sich selten nachweisen. Die oben angegebenen Gründungsjahre
entstammen dem Buch "Russkij Samowar/Russian Samowar", ISBN
5-268-00426-3, 1991.
As I have mentioned elsewhere, finding the
exact date of production of a samovar is difficult if there is no
specific year on the samovar itself. The stamped medals can only give a
clue - the samovar must have been made after the year mentioned on the
most recent medal. The production period of smaller factories can
rarely be given. The years of foundation are from the book "Russkiy
Samovar/Russian Samovar", ISBN 5-268-00426-3, 1991.
Mehr
Markenstempel hoffentlich bald - I hope to present more
hallmarks soon.
Sind Sie
Samowar-Liebhaber oder
-Sammler und möchten mir Fotos eines ausgefallenen Exemplars zur
Verfügung stellen? Ich freue mich darauf!!
You love samovars and/or collect them
and would not mind to allow me to
show photographs of an extraordinary specimen on my website? I'm
looking forward to your contacting me!
(Bitte löschen
Sie, wenn Sie mir mailen, bei der Adresse das "zusatz" hinter ".de", es
dient als Spamschutz.)
(If you send me
an e-mail, please delete "abc" behind the ".de" ending of the
address, it's spam protection.)
